英语词汇学之英语新词中的政治因素
(湖北xx大学xx学院xxxx班 湖北xx 435xxx)
摘要:世界政治、经济格局不断发生着变化,语言环境也随之改变,导致现代英语中出现了大量的新词,政治因素是英语新词的一个重要来源,大量的政治类英语新词产生。
关键词:英语新词; 产生; 政治因素 一、引言
德国语言学家洪堡(Humboldt)曾于1936年指出:“一种语言的词汇绝不能看作是无生命的、完全的整体。词汇是会通过其构词能力不断地生成和再生成的。”这一观点适用于任何一种语言,英语当然也不例外。众所周知,词汇和语法的变化是构成现代英语的基础,而随着现代社会的不断发展变化,世界政治、经济格局也随之不断发生着变化。这里我将主要以政治因素影响下产生的英语新词为主要论题,展开论述。由于新词数量庞杂,我将以近五年以来的新词为主,其余的部分就不赘述。 二、英语新词的产生
新词,中文释义是指语言系统为了适应新发明、新事物或新的社会现象的出现而创造的词汇原有的词语在新的文化环境下添加了新的涵义通常也会被我们称为新词。英语,作为当今世界上通行度最广的语言之一,同任何一门现代语言一样随着社会政治制度的演变持续不断的发展改变。The Oxford EnglishDictionary(1928)以及它的增补版记录了20世纪的新词条约9万条,这就意味着每年有900个左右的新词充实到英语词汇库。20世纪的词汇量比之前一千多年的英语发展史上的词汇总量增长了近25%。例如(以政治影响为例):西欧各国为了加强团结、促进政治经济发展组建EU(European Union欧盟)随后出现了统一的货币(Euro欧元),由此,英语词汇中多了一个货币单位。政治、经济、科技、道德、娱乐、体育等社会文化的各个方面都会对英语词汇的发展和产生影响,进入21世纪,随着科学技术和网络信息的不断发展,英语词汇的不断变化使英语越来越口语化、生活化,而我们如何更好的理解翻译、运用新词成为当下引起众多学者探讨的问题。 三、政治因素对英语新词的影响
政治因素是英语新词产生和发展的主要影响,二战以来世界的政治格局的变化多端也使英语新词中产生了大量关于政治新词或者具有政治涵义的新词。 例如:水门事件(Watergate scandal)或者水门丑闻,是美国历史上最不光彩的政治丑闻事件之一,其对美国本国历史以及整个国际新闻界都有着长远的影响,在1972年总统大选中,为了取得民主党内部竞选策略的情报,1972年6月17日,以美国共和党尼克松的竞选班子的首席安全问题顾问詹姆斯·麦科德(James W. McCord, Jr.)为首的5人闯入位于华盛顿水门大厦的民主党全国委员会办公室,在安装窃听器并偷拍有关文件时,当场被捕。由于此事,尼克松于1974年8月8日宣布将于次日辞职,从而成为美国历史上首位辞职的总统。“水门事件”即Watergate由此在英语中生了根,成为了一个普通名词,意思为“a political scandal reminiscent of the Watergate incident”(水门事件式的政治丑闻)后来又转化为动词,表示:“Deal with in a convert or criminal manner”(对„„采取隐蔽的或违法的手段)。从此以后 –gate在英语中就作为一个词缀,意思是“被揭露的丑闻”。由其构成的名词大多数 是指政治丑闻,又是也指个人丑闻。例如Iran gate(伊朗门事件),Camilla gate(卡米拉丑闻),Monica gate(默尼卡丑闻),Media gate(媒体丑闻)等等。
四、英语政治新词的构成特点
1、运通构词法在原有基础上合成新词。具体可分: (1)、词缀法(derivation)。
在词基上添加构词词缀,利用前缀(prefix)或者后缀(suffix)形成的新词。例如:前缀anti-反、防止,antiauthoritarian(反权威的),anti-European(反对欧洲联合主义的),anti-globalization(反全球化),anti-marketeer(反对英国加入欧盟的人)等。 (2)、拼缀法(blending)。
对原有词汇进行裁剪后再拼加形成新词,具体做法包括:词首+词尾、词首+词首、词首+单词、单词+词尾。拼缀法一般首先出现在报刊文章中,这种构词法创造的新词言简义丰,生动形象。例如:slurb(slum+suburb)郊区贫民窟,stagflation(stagnation+inflation)经济滞胀,medicare(medical+care)医疗保健制度,Eurasia(Europe+Asia)欧亚,workfare(work+welfare)劳动福利等。 (3)、缩略法(abbreviation)。
将已有旧词简化或缩短,选用词的适当音节对原词加以省略或简化,或利用每个词首字母进行组合来取代该词组。英语缩略法可分为三类,一类是对原来完整的词进项加工,缩略其中一部分字母,构成新词,这类词叫做缩短词(clippedword)。另一类是将词组中主要词的首字母联成一个词这类词叫做首字母缩略词。第三类是只缩略两个成分组成的词中的前两个成分,最后一个成分保持不变,叫混合缩略词,或半缩略词。例如:APEC(Asia-Pacific Economic Cooperation)、OPEC(Organization of Petroleum Exporting Countries)、EFTA(European Free Trade Association)等。 (4)、合成法(syntheticism)
将两个或两个以上的词合成构成新词,合成形容词十分的常见,多数用作定语,有些用作表语。例如:名词+现在分词peace-loving热爱和平的、epoch-making划时代的、名词+过去分词state-owned、副词+动词downfall垮台、形容词+名词double-dealer、其他类两面派well-being福利等。 2、添义法(meaning addition)
由于社会文化环境的改变,人们在词汇原有基础上把词汇原有涵义向外衍生,由此便得到了新义基础上的新词,即语义性新词。而语义的改变和衍生也分为几类,a、Grammatical meaning(语法义),b、Lexical meaning(词汇义),c、Contextual meaning(语境义),d、Denotative meaning(字面义),e、Connotative meaning(内涵义),f、Stylistic meaning(文体义)[1]。例如:pearl harbor原义指珍珠港事件,现在可以引申为破坏性袭击。H-bomb过去是名词(氢弹),现在可作动词,表示“用氢弹袭击”。 3、专有名词的转化
某些专业领域(人名、学术性名词、地名等)的专有名词,经过一段时间的发展在语义上成为可以概指一类或者某个事物的普通名词,我们称之为专有名词的非专有化或普通化。例如:China一词原本是指中国的专有名词,后来由于瓷器是首批由中国引入欧洲的商品之一,现在人们也习惯性的把China(china-ware)理解为瓷器。 Waterloo(滑铁卢)比利时中部靠近布鲁塞尔的城镇,1815年拿破仑在滑铁卢战役中遭到了决定性失败,所以很多人们习惯用它比喻“损失惨重的失败”[2]
4、外来词借用。
作为世界上最广泛使用的语言,英语有着吸收其他语言的习惯历史。拉丁语、希腊语对英语词汇产生的影响源远流长,由于英语主要词源为日耳曼词源,所以在英语词汇形成早期阶段欧洲各个国家,如法国、德国、意大利等国家都有大量的词汇进入了英语词汇体系,随之形成大量外来词。而随着世界政治经济不断发展,各个国家之间的联系不断加强,文化交流也日趋密切,英语词汇中也形成了一些由东方国家传入的外来词。例如:black humor(黑色幽默)原为法语humour noir, kung fu(功夫)原为汉语中功夫的音译。 五、政治类英语新词在当下社会的运用及展望
英语新词的不断出现已经成为了不可扭转的趋势,社会政治经济的快速发展,世界格局的变化多端更加速了政治类英语新词的产生和发展。对于学习英语专业的我们来说,如何更好的运用、把握、理解、翻译这些新词已经成为当下的关键课题。首先我们应该了解的一点就是政治类新词出现的必要背景或环境,每一个政治类新词都与当前的政治格局或政治事件紧密相连,我们只有在全面了解了这些政治背景之后才有可能更好的理解这些新词。例如:“小微企业”small and micro businesses,中国总理温家宝在十一届全国人大五次会议上所作政府工作报告中的新词。Small and micro businesses就是指“小微企业”,medium-sized and small enterprises(中小企业)划分为medium-sized(中型)、small size(小型)、minisize(微型)三种类型。此处的small and micro businesses(小微企业)是近年来产生的一个新的词组,也是一个十分具有中国特色的新词组。如果我们不能结合我国国情和政治背景去理解,那么在阅读或翻译中我们就不能很好的把握这些词的正真涵义,由此可见政治类新词所具有的时效性、新闻性以及与背景的关联性。类似的新词和词组还有很多,例如:methanol-fueled cars就是指“甲醇汽车”,BRIC Countries 意为“金砖四国”,Gayriage即为同性恋婚姻,Obamamania理解为“奥巴马狂热”等等。 六、结语
英语如今作为一个国际化。世界性的语言,发展的趋势实在令人难以捉摸,但是未来的英语词汇只会越来越丰富,更多的新词将会在各个领域内出现。The world is in transition, and the English language will take new forms. The language and how it is used will change, reflecting new patterns of contact with other languages
and the changing communication needs of people.(世界正处于变革之中,英语将会出现新的形式。英语及其使用将有所变化,将反映出它与其他语言交往的新模式,以及变化中的人际交往需求)[3]。英语以它强大的包容性走向了世界,掌握好英语是21世纪的我们所必不可少的技能,而英语新词恰如英语海洋中新生的水滴,不断地融入着英语词汇的大家庭,可见了解英语新词也是十分重要的。
[参考文献]
[1]林承璋、刘世平,《英语词汇学引论》[M],武汉大学出版社,2009(4):76-78 [2]刘佳.,《呼伦贝尔学院学报》[A], 2011, 19(2):36-37 [3]Melvyn A. Hasman. The Role of English in the 21st Century[A]
Political factors in the English new words
Song Danqi
(College of Law Studies, Hubei Normal University, Huangshi, Hubei,435000) Abstract:The world political and economic pattern changing constantly, language environment is also changed, thus resulting in a large number of modern English neologisms, political factors are an important source of English neologisms, a lot of politics class English new words.
Key Words: English new words; produce; political factors
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容