您的当前位置:首页正文

“调皮捣蛋”的英文怎么说?

2025-01-10 来源:要发发知识网

小孩子有的天真,可爱,

也有一些喜欢调皮捣蛋,

那么你知道“调皮捣蛋”用英语怎么说?

调皮

act up

英语解释为

if children act up, they behave badly。

例句

He's a stubborn kid and he acts up a lot.

他是个很倔的孩子,还常常调皮捣蛋。

If any of you acts up, so help me, I will call Santa.

如果今天你们谁捣蛋,相信我,我会打电话给圣诞老人。(来源:《绝望的主妇》)

当然,”淘气的“意思

在口语里

也可以用

”皮一下“来表示

同样,也可以用

naughty

一词来表示。

例句:

The children have been acting up all evening.

整个晚上孩子们都很皮。

naughty

“淘气的,顽皮的,没有规矩的,不听话的”,

尤其用来形容孩子

例句:

The boy is very naughty.

这个男孩非常调皮。

If you're naughty, you won't get a present.

如果你不乖的话,你就没有礼物了。

不过,

如果这个词用在恋人身上,

那就请自行想象是什么意思了!

例句:

You are so naughty today.

今天你好“讨厌”!

behave yourself

(1) behave

“举止得体,检点”

英语解释为

to not do things, that annoy or offend people。

(2) behave yourself

“举止规矩,表现得体,乖”

例句

Are you gonna behave yourself tomorrow?

你明天会乖乖的吗?

What if I got him to apologize and promise to behave?

要是我能让他道歉并且保证他乖呢?

(1) well-behaved “表现好的,乖的”

(2) badly-behaved “表现差的,不乖的”

例句

She was extremely well-behaved.

她非常乖。

There is a look the parents, of well-behaved children give to the parents, of the not so well-behaved.

乖孩子的父母看着孩子不那么乖的父母就是这么一副表情。

”熊孩子“与”跳皮捣蛋“

有内在关联

意思可以理解为

”跳皮捣蛋的孩子“

相应的英文可以是

little ass-kicker

ass-kicker是一个英文中常用的表达,

是从kick someone's ass

引申过来的。

kick ass字面意思是“踢屁股”,

后来引申成为“厉害”,

那么ass kicker就是“厉害的人”。

英语中常用

"Someone is real ass-kicker"

来表示某人真的很厉害。

请注意,

不要看错成ass kisser,

这表示“拍马屁的人”,贬义词。

ass kicker前面加上了一个little,

就可以指“厉害的小鬼”,

是一个亲昵版的“熊孩子”的说法。

大家还记得美剧《行尸走肉》里“弩哥(Daryl)

”很暖地抱着Rick的女儿Judith

就称呼她为:little ass-kicker